《媽的多重宇宙》字幕被諷「二創」!譯者回嗆遭炎上片商道歉了 | 美容美體一站式資訊網
![《媽的多重宇宙》字幕被諷「二創」!譯者回嗆遭炎上片商道歉了](https://i.imgur.com/MR2bkhM.jpg)
2022年4月27日—《媽》片的中文譯者「旁白鴿」aka@ndy為此也親上火線回應,然而他的態度也相當不客氣,為自己的翻譯強烈辯護,和網友們隔空槓上。
![《媽的多重宇宙》字幕被諷「二創」!譯者回嗆遭炎上片商道歉了](https://i.imgur.com/MR2bkhM.jpg)
楊紫瓊主演的新片《媽的多重宇宙》在金馬奇幻影展獲得熱烈回響,上週正式上映後也吸引不少觀眾買票進戲院,週一(26日)的全台票房更是擊敗了《怪獸與鄧不利多的秘密》一舉奪冠。不料,《媽》片的中文字幕翻譯卻引起議論,有網友在PTT發文質疑字幕「超譯」問題太嚴重,有些對白已偏離原意,甚至諷刺譯者根本是在「二次創作」。《媽》片的中文譯者「旁白鴿」aka @ndy為此也親上火線回應,然而他的態度也相當不客氣,為自己的翻譯強烈辯護,和網友們隔空槓上。
《媽的多重宇宙》講述由楊紫瓊飾演的華裔移民主婦,突然捲入一場跨越各種平行時空的大混戰,劇情時而搞笑、無厘頭,時而又充滿寓意,獲得不少觀眾好評,在外國影評網站爛蕃茄、IMDB都拿下相當高的分數,沒想到在台灣卻因為中文字幕引發爭議。
網友指出,字幕出現「后里穴」「 這一切都是大便版咒術迴戰」「武媚娘愛缺,奪掌全世界」「你現在是王安石」等字句,與角色實際說出的對白有明顯落差,語焉不詳的程度簡直像是譯者在「二創」,痛批翻譯很爛、不專業。
而翻譯此片字幕的@ndy其實就是先前在媒體業工作的「旁白鴿」,他在電影上映引發討論後,也在自己的臉書發文[1]回嗆:「《媽的》字幕爛!你才爛你全家都爛!」並公開接下此片翻譯的始末。他強調,「這電影本就立意恢宏,片中美西華裔的粵語、中文含糊,英語艱深搞怪。至少有五場戲,你從原文收到的悲喜,超、超、超、超、超難傳遞給華語觀眾。」他坦言自己不是專業翻譯,英文程度也沒多好,但對中文的敏感與潔癖絕對要求最高。
旁白鴿也針對網友提出的幾句爭議翻譯解釋,例如「你現在是王安石。」,對白原句為「Just be a rock.」他說會用王安石的原因是主角秀蓮的丈夫姓王,「冠夫姓為王,安在一處為石」;另一句「武媚娘愛缺,奪掌全世界。」,英文原文為「Its called unlovable bitches like ...
旁白鴿 | 美容美體一站式資訊網
旁白鴿 | 美容美體一站式資訊網
《媽的多重宇宙》因旁白鴿的「超譯」電影字幕引網友論戰 | 美容美體一站式資訊網
媽的多重宇宙的翻譯 | 美容美體一站式資訊網
[討論] 旁白鴿怎麼可以如此傲慢啊 | 美容美體一站式資訊網
[討論] 双喜電影翻譯@NDY旁白鴿最新回應 | 美容美體一站式資訊網
《媽的多重宇宙》字幕被諷「二創」!譯者回嗆遭炎上片商道歉了 | 美容美體一站式資訊網
《媽的多重宇宙》首週票房破千萬旁白鴿「超譯」字幕惹爭議 | 美容美體一站式資訊網
《媽的多重宇宙》因旁白鴿的「超譯」電影字幕引網友論戰 | 美容美體一站式資訊網
![](https://i.imgur.com/MR2bkhM.jpg)
【宜蘭縣】做臉推薦 - 信達雅工作坊
宜蘭縣有推薦的做臉店家嗎?信達雅工作坊評價如何?下面小編幫大家整理這家位於宜蘭縣做臉商家相關資訊:商業名稱:信達雅工...
![](https://i.imgur.com/MR2bkhM.jpg)
【宜蘭縣】做臉推薦 - 信達雅工作坊
宜蘭縣有推薦的做臉店家嗎?信達雅工作坊評價如何?下面小編幫大家整理這家位於宜蘭縣做臉商家相關資訊:商業名稱:信達雅工...